A scòla de corese…

(La mia grafia cerca di essere fedele alla fonologia, all’effettivo suono della parlata corese. Soprattutto per quanto riguarda l’uso delle doppie. Poi c’è da tenere conto che il suono delle parole varia da rione a rione, da zona a zona, spesso anche da famiglia a famiglia per non dire da individuo a individuo. Inoltre, parole e suoni vanno avvicinandosi sempre più all’uso dell’italiano medio. Ricordo poi che nel corese spesso d e t , c e g, f e v si confondono. Io in questo scritto tendo ad usare il primo suono).

A Cori o a Còre cómme sarìa ditto nònnema, è témpo de murianari, de valani, de callaròste e de qua’ pulentata co j’amici. Le live ncóra so virdi puro se ggià se coménzano a pólì i montani. Ccósì subbito dóppo I Mórti, dóppo èsse vit ignato, se po’ coménzà a remétte l’óglio nóvo. Peccato che nci stia ppiù jo premio de poesia “J’astréchiglio” che, sse la memoria non mè vénuta méno se ficéva, amméno qquaòta, de novembere. Jo premio, organizzato da chigli de ‘glio “Corvo”, reccógliéva poesie ndialètto e nna ggiurìa premiéva le méglio.

Cori è paese antico e lla poesia è stata sèmpe de casa. Certi Corisi, co lla poesia, ci sse ddòrmeno nzù e ci magnano quanto ntéo gnènt’aro, ntróménte certi ggià stao ncima i libberi de storia cómme Virgilio Laurienti, Elio Filippo Accrocca e Gabriella Sobrino e ppiù vécino a nnu Cesare Chiominto ch’è scritto ndialetto “Lo parla forte della póra ggènte” e che tutti sènténo cómme jo poeta ndialetto ppiù ranne de Cori. Pó certi ari matti che ncóra se ncontrano gghiacchiarènno pè lle piazze cómme Pietro Vitelli e Tonino Cicinelli che puro spisso vao scrivènno, cercano de ccótasse. Ma tant’ari, che puro nn’ao scritto libberi, ao fatto conosce vèrzi ca a mmi ao paruti própia bbégli, bbègli pelladdavéro. Nfaccio nomi ca so tanti e no óglio scordà niciuno. Ma amméno dó femmene è de ggiusto perluminalle: Adele Ricci in italiano e Maria Pia Palleschi in italiano e puro ncorese. Ogni tanto a Cori, ndó quasi tutti simo poeti, sóccète, mpicciati cómme simo a ccantà la luna e stufi de vétésse ntórno da tróppo témpo tanti cattocommunisti, anni fa gghiaménno chigli de destra pe ffasse cómmannà, sarvo pó piagne. St’anno, chist’autunno, a mmalapéna coménzato, ao dato no bbéglio ajuto a chiggli de destra pe cómmanna tutta l’Italia e macare tra quache mese se mettarao a piagne n’ara òta. Certo che nna mani, acquanto tutto chésto sóccèta, la dimo puro nu che dicimo d’èsse de sinistra. Ma se pò, dapó, piagne ncima llo latte revٕótecato? Pare de sì.

Ccósì certi ch’ao róciato pe nna vita mo pare sse la stiano a goté e chigli ch’ao gotuto finammó s’ao missi a rócià e nzao cómme dasse pace. Pe refasse ggià ppezzutano jo capo pe cercà le vie pe refasse. Nci sarà facile se jo capo gnó cagnimo da lla ratica.

Fattosiè che écchi la poesia è de casa, tutti la fao puro se nnóllo fao sapé e tanti quanno póó se sfitano pe ccapà la méglio. Co j’astréchiglio se organizzévano le sfite a jo teatro e certe òte puro le sfite tra i corisi e chigli’ari matti dei velletrani. E a lla sfita partecipévano vécchi e recazzi, ómmini e femmene. Tutta la ggènte era mmitata a jo teatro communale pe ggotésse jo spettacolo. A lla ggènte ci piace ì’ puro pe scaccià la paura, pe lla tróppa televisió, lo tróppo angrése, pe nnó scórdasse cómme ao parlato f inènte a mmó, cómme parlévano la matre e i nònni, pe ppaura de nzapé ppiù cómme bbiastémà o pe ddisse conténti, cómme pétì lo pane o lo mèle alla recazza ssetuta sotto nn’ulimo allo frisco. Ntórno a piazza Signina na òta ci stévano ulimi ggicanti e purtroppo i recazzi de mó manco ppiù i reconosceno c’a j’ao tagliati tutti e ccósi mó manco pe ccuriosità póó ssaggià le femmenelle ntromènte quanno ero recazzo jé co lle femmenelle ci puro sfamèmo. Ma che stògno a ddì’!? Se capisce ca me so própia fatto vécchio. J’ulimi de via Sannicola che potévano reccóntà j’amuri de mèsa Cori j’ao cavati tutti. Ci’ao piantato ari tipi d’arbiri che apparo a j’ulimi so zzichi zzichi e che niciuno ò apprézzà e npiù ci’ao fatto certi marciapét i ccósì stritti che nfila nci passano manco le racèrte e poèsse puro pe ffa qqua dispétto a chigli ci’abbitano.

Me remane da sperà che jo témpo nci cava le parole da jo capo. Parole nnate dall’istéssa fatìa de mill’anni de contatini, pasturi, artiggiani e qqua òta puro de patruni pe tutti i paisi rencriccati sui Lepini dai témpi ‘gli Vorsci. Parole nnate pe dasse forza o pe rinzà rencasènno da lle vigne o da i léviti dóppo na jórnata de fatìa, spisso cantènno amuri mméntati o pe scóprì la verità de chisto o de chélla, de chésto o de chéll’aro.

Parole cantènno speranza e doluri rèto a nna Matònna pe nna cria de pane, pe nna cria d’amore, pe caccià na mmalatìa, pe piagne na f iglia che sse n’è ita prima ‘glio tempo o pe rengrazzià pe nno figlio revenuto dalla quèra, pe nna bbòna vitignata o pe ffa sparì na carastìa. A Cori s’è fatta e sse fa ncóra poesia co parole italiane, certe òte da remanì ncantati, avasta penzà a Accroccca, ma la poesia che me métte lo callo a jo còre, che mme fa sentito raticato a no pézzo de tèra, che mme fa sentì liato a ara ggènte è chélla scritta ncorese. Nchésta poesia ci stao certe mmagini, certi reccunti, certe passiuni, cert’adduri che pènzo ssiano capaci de fa vénì jo commurzo puro a chigli de Roma o de Latina. Chi ci pò venì ci végna. Venate a sent icci parlà. Nci pentarèste e ppó cci scordate mmai ca a Cori, nzulo pe ll’óglio o pe llo vino, macare fatto co lo nero bbóno, lo cacchióne o béllone o lo greco e ppuro se ci stao leuni che mozzecano e cagline che ruspiano e ssumari che ragliano se magna ncora bbè. Npiù so belle le recazze e bbégli i ggiovénòtti che lancènno pe ll’aria le bbanniére la óce de Cori ao fatto resónà pe tutti i continenti.

Pietro Vitelli 

Lascia un commento

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora